Євона Колісніченко,
Київ, Україна
Мешкаю у Києві. Багато років працюю з дітьми на благодійних засадах у Центрі „Промінець”. Цього року Бог дав таку милість, що я почала писати християнські пісні. Охоче поділюся з усіма, хто має потребу в таких матеріалах. А нещодавно для своїх онучок написала кілька віршів. e-mail автора:prominec@i.com.ua
Прочитано 25259 раз. Голосов 24. Средняя оценка: 4.88
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Мені здається, якщо Ви біле працюватимете над словом, то буде креаще. Наприклад, вірш 3 маленький, але краще за інших з багатьох боків. То, може, не треба поспішати із кількістю і обсягом?
Щасти Вам!
Ігор Григорович
2007-07-03 14:21:42
Мені здається, якщо Ви більше працюватимете над словом, то буде краще. Наприклад, вірш 3 маленький, але краще за інших з багатьох боків. То, може, не треба поспішати із кількістю і обсягом?
Щасти Вам!
Оксана
2009-11-16 09:57:24
гарні вірші. Божих благословінь вам
Татьяна
2010-03-05 10:21:26
Спаси Вас Господи.
Оля
2012-11-20 09:22:42
Дуже дякую вам за змістовні і чудові вірші для дітей! Нехай Господь вас благословить!
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!