Что горит одинокой, одинокой усталостью сердца?
Ведь покой приготовлен, отлажены ставни и дверцы.
Терем твой, или просто остывшая келья,
Запах горький хранит, может - смерти, а может – веселья.
Веселишься, как можешь. Не видит никто и не знает.
Эта боль, что в тебе, и она непременно мешает.
Может даже уйдет, и на время куда-то отступит.
Только лед, это - лед, он не тает и холодом губит.
А без силы, без веры – ты просто закрытое, сердце.
И свой холод хранишь, хоть отлажены ставни и дверцы…
Павленко Наташа,
Kharkov, Ukraine
1974г. рождения. Христианка с 1993г. Трое детей. Муж - служитель Евангелия. Собственное служение - дьяконисса поместной церкви. e-mail автора:samson@kharkov.ua сайт автора:Послание Харькова
Прочитано 5315 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень понравилось, спасибо!
Благословений! Комментарий автора: Спасибо!
И Вам - благословений!
Борис
2010-05-12 12:05:55
стиль написания стихов - многословный, мало конкретики, много размытости и меланхолии.. ощущение как будто пелена тучь на небе и сквозь них наконец-то еле еле пробивается долгожданное солнышко Комментарий автора: Слава Богу - хотя бы ПРОБИВАЕТСЯ солнышко.
А конкретики много в "Таблицах Брадиса" или "Справочнике Анурьева"
О, Ноеминь, ты мать моя святая! - Лилия Кадын Дорогие матерья, цените ли вы невесток так, как ценила Ноеминь? Являетесь ли вы примером им? И будут ли отзываться о вас невестки, как Руфь? Несёшь ли имя Ноемини?
И вы, невестки, цените ли вы матерей так, как ценили Орфа и Руфь? Замените ли вы душою всей свой народ, свой язык, свою культуру, свою родину на родину и язык мужа, а в случае Руфи - на родину и язык матери (мужа)????? Несёшь ли имя Руфи?